“乡音无改鬓毛衰”的“衰”,读cuī有味道还是读shuāi有味道?|

原标题:“乡音无改鬓毛衰”的“衰”,读cuī有味道还是读shuāi有味道?

其实我们那个年代的人上课都是讲粤语的,包括念课文、念诗词、讲故事,所有的所有,使用的都是粤语,因为我们的老师也不怎么会普通话,讲普通话都是勉为其难的,更不用说拿来教书了,说得难听一点,连教的那些拼音字母,发音都是不准的,基本上就是误人子弟了。

在粤语里,“斜”字发音是qie。据说粤语是保留了古汉语精髓最多的一个语种。所以我非常好奇,拼音里为什么会有xia的读音?是粤语和普通话同时变音了,还是说这个“斜”字在古代就是多音字?在句子末尾的时候念xia,在句子中间或者句首念xie?这有待专家考究哈。

这个字的拼音变迁被很多人拿出来说,是因为很多人觉得,更改了发音后,这首诗就没有韵律美,念着就没有味道了。本来那首诗有3个字押韵的,现在只有2个了,念起来就没那么朗朗上口了。甚至会让学生们觉得那些诗词也不咋滴,会认为什么诗仙诗圣都是吹捧出来的吧。像那个四大美人一样。

但是我想说,汉语承传了那么多年,其实发音是变了好多的,已经有很多字的发音发生了改变。举个例子吧,我们最熟悉的骆宾王写的《咏鹅》,“鹅鹅鹅,曲项向天歌,白毛浮绿水,红掌拨清波”,这个“鹅”、“歌”和“波”3个字已经不押韵了,要想押韵,只能用粤语来念了。或者把“波”字改成念be音吧,哈哈。

关于汉字拼音改变,导致诗词押韵改变的,我觉得《回乡偶书》这首诗更有代表性。“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。”旧版本的“衰”念cuī,新版本里念shuāi。有人说更改读音后,诗词的韵律美就没有了,不押韵了。我们来看看其它字的读音,“回”字读音是hui,“来”字读音是lai。以前的cuī跟hui押韵了,却跟lai不押韵!更改后的shuāi,跟hui不押韵,但是却跟lai押韵了。如果说更改之后不好,那更改之前,不是更加不好么?

有人问,大家都念得好好的,为什么要更改呢?更改之后,老师和家长习惯性用旧版本,学生和试卷用的是新版本,不是很容易造成人为的障碍和混乱么?你说专家是怎么说的?听说是为了小孩子们更容易学习、分辨和记忆。也是,如果所有字都发一个音,小孩子学得更快呢,不是吗?

说起《山行》,我再说一个知识点,那就是诗句“停车坐爱枫林晚”里的“坐”字了。这个“坐”字怎么解释?是“坐下来”的意思吗?全句翻译成“停下车子,坐下来,因为喜欢傍晚的枫树林”,也勉强通顺,不过“坐”字的真正意思是“因为”,意思是“因为喜欢傍晚的枫树林,所以把车停了下来”,并没有说下车,也没有说坐下来。如果说想让孩子容易学,容易懂,是不是应该把这句诗句改成“停车因爱枫林晚”呢?

所以正如某些作者说的,盲目修改读音,破坏了韵律,失掉了意境,等孩子学习古诗词的押韵的时候,就会发现古人写诗水平不怎么样,简单的押韵都做不到。所以,建议在学习古诗词时候,老师可以单独强调这个读音的适用环境,方便学生记忆。

大家说呢?返回搜狐,查看更多

责任编辑: